Brèves / Les petites infos de l'industrie des arts graphiques - 31 janvier 2020

Melange et Bardet s'engagent pour les enfants hospitalisés, des personnalités historiques relookées façon 2020, les Zouzoukwa, des emojis 100 % africains, le premier livre imprimé au monde traduit en français... Les petites infos de la semaine.

Melange et Bardet s’engagent pour les enfants hospitalisés

Le groupe comprenant les imprimeries Melange (numérique) et Bardet (offset) s’est engagé au profit de l’association CeKeDuBonheur de l’acteur Omar Sy pour que les enfants hospitalisés puissent avoir des cadeaux pour les fêtes de Noël. L’imprimeur implanté à Paris et en région parisienne a reversé 1 euro à l’association à chaque commande passée. Au total, il a récolté 1648 euros.

Des personnalités historiques relookées

À quoi ressemblerait Jules César si on pouvait le croiser aujourd’hui dans les rues de Rome ? Becca Saladin est une graphiste passionnée d’histoire. À travers le projet Royalty Now, elle s’est amusée à redessiner de grands personnages historiques avec un look d’aujourd’hui. Le résultat est étonnant !

Jules César
Mona Lisa
Louis XIV

Les Zouzoukwa, des emojis 100 % africains

Aujourd’hui, on peut découvrir une culture à travers des émojis. C’est ce que nous apprend l’artiste ivoirien de 22 ans O’Plérou Grebet qui a créé les Zouzoukwa (mot qui signifie « image » en bété, une ethnie du sud-ouest de la Côte d’Ivoire). Ces émoticônes ont été imaginées pour refléter la culture, les expressions sociales, la nourriture, les traditions africaines, et surtout pour valoriser le continent. Ce projet initié en 2017 a acquis une résonnance internationale. L’application disponible sur iOS et Android totalise déjà plusieurs centaines de milliers de téléchargements.

Le premier livre imprimé au monde va être traduit en français

C’est en Corée que l’on retrouve le premier livre imprimé au monde avec des caractères mobiles. Il s’agit d’un traité bouddhique du moine Seon Baegun (1298-1374) appelé Jikji (abréviation de Baegun hwasang chorok buljo jikji simche yojeol).

En français, le titre signifie Anthologie des enseignements zen des grands prêtres bouddhistes. L’ouvrage a été imprimé en Corée en 1377, soit 78 ans avant l’impression de la bible de Gutenberg. Le Musée de l’imprimerie ancienne de Cheongju, à 130 km au sud de Séoul, va créer un site Internet afin de présenter des versions de l’ouvrage traduites en plusieurs langues étrangères, dont le français.

Plus d'articles sur les chaînes :

Réagir à cet article :
Ajouter un commentaire...